msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: visitors-online\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 18:32+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dromar030186 <dromar030186@gmail.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: import-country.php:150
msgid ""
"To collect statistics on the country for the day with the highest number of "
"visits, you need to import the information on the countries to the database."
msgstr ""
"Per raccogliere statistiche sul paese per la giornata con il maggior numero "
"di visite, è necessario importare le informazioni sui paesi al database."

#: import-country.php:151
msgid "Importing country information from the GeoIPCountryWhois.csv file"
msgstr ""
"L'importazione di informazioni sul paese dal file GeoIPCountryWhois.csv"

#: import-country.php:153
msgid "You do not have permission to access the file"
msgstr "Non si ha il permesso di accedere al file"

#: import-country.php:154
msgid "cannot be imported"
msgstr "non possono essere importati"

#: import-country.php:159
msgid "the file is not found, import is impossible"
msgstr "il file non viene trovato, l'importazione è impossibile"

#: import-country.php:165
msgid ""
"The table is already loaded, you can also update the data using this "
"instructions"
msgstr ""
"La tabella è già caricata, è possibile anche aggiornare i dati utilizzando "
"queste istruzioni"

#: import-country.php:167
msgid "Instructions on downloading and updating the country table"
msgstr "Le istruzioni su come scaricare e aggiornare la tabella Paese"

#: import-country.php:174
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"

#: import-country.php:176
msgid "Import"
msgstr "Importare"

#: import-country.php:183
msgid "Number of loaded files"
msgstr "Numero di file caricati"

#: import-country.php:184
msgid "Number of a loading file"
msgstr "Numero di file in caricamento"

#: import-country.php:197 import-country.php:205 visitors-online.php:192
msgid ""
"Not enough rights to import from the GeoIPCountryWhois.csv file, import is "
"impossible"
msgstr ""
"Impossibile importare dal file GeoIPCountryWhois.csv, diritti insufficienti."

#: import-country.php:202 visitors-online.php:191
msgid "Import was finished"
msgstr "Importazione terminata"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:22 visitors-online.php:41
#: visitors-online.php:938 visitors-online.php:957
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:23
msgid "Misc"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:24
msgid "Custom Code"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:25
msgid "License Key"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:65
msgid "Statistics was successfully cleared"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:78
msgid "Please fill The time period. The settings are not saved"
msgstr "Riempi il \"Periodo di tempo\". Impostazioni non salvate."

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:80
msgid "Please fill The data structure. The settings are not saved"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:86
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:93
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:96 visitors-online.php:40
#: visitors-online.php:41 visitors-online.php:502
msgid "Visitors Online Settings"
msgstr "Impostazioni Visitors Online"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:100
msgid "The time period when the user is online, without making any actions"
msgstr ""
"Dopo quanto tempo un utente online che non effettua alcuna azione va rimosso?"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:103 visitors-online.php:648
msgid "min"
msgstr "min"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:107
msgid "Data Structure"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:111
msgid "Allowed Variables"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:113
msgid "Total number of current visitors"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:114
msgid "Current number of registred users"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:115
msgid "Current number of guests"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:116
msgid "Current number of bots"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:117
msgid "The date of the highest visitors attendance"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:118
msgid "Total number of visitors at the highest attendance date"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:119
msgid "The number of registered users at the highest attendance date"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:120
msgid "The number of guests at the highest attendance date"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:121
msgid "The number of bots at the highest attendance date"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:122
msgid "Country"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:123
msgid "Browser"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:135
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:140
msgid "Update GeoIP"
msgstr "Update GeoIP"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:143
msgid "every"
msgstr "ogni"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:145
msgid "months"
msgstr "mesi"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:149
msgid ""
"This option allows you to download lists with registered IP addresses all "
"over the world to the database (from"
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di scaricare la lista dal database mondiale degli "
"IP"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:151
msgid ""
"Hence you will receive the information about each IP address, and the "
"country it belongs to. You can select the desired frequency for IP database "
"updating"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:158
msgid "User Data"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:164
msgid "Enable to display the list of users and information about each of them."
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:175
msgid "Clear the Statistics"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:177
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Visitors Online Settings"
msgid "Visitors Online Shortcode"
msgstr "Impostazioni Visitors Online"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:198
#, fuzzy
#| msgid "You can also add a widget"
msgid "You can also add a widget: Visitors Online."
msgstr "Puoi anche aggiungere un widget"

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:198
msgid "Navigate to Widgets"
msgstr ""

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:202
#, fuzzy
#| msgid "You can add the counter of Visitors Online by clicking on %s button."
msgid ""
"You can add the Visitors Online counter on page or post use next shortcode:"
msgstr ""
"Puoi aggiungere il contatore di Visitors Online cliccando sul pulsante %s "

#: includes/class-vstrsnln-settings.php:207
msgid "Statistics can be viewed on the Dashboard."
msgstr "Le statistiche sono disponibili sulla dashboard"

#: visitors-online.php:46
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: visitors-online.php:155
msgid "Visitors online"
msgstr "Visitatori online"

#: visitors-online.php:156 visitors-online.php:161
msgid "users"
msgstr "Utenti"

#: visitors-online.php:157 visitors-online.php:162
msgid "guests"
msgstr "Ospiti"

#: visitors-online.php:158 visitors-online.php:163
msgid "bots"
msgstr "Bots"

#: visitors-online.php:159
msgid "The maximum number of visits was"
msgstr "Il numero massimo di visitatori è stato"

#: visitors-online.php:160
msgid "all visitors"
msgstr ""

#: visitors-online.php:170
msgid "country"
msgstr "nazione"

#: visitors-online.php:174
msgid "browser"
msgstr "browser"

#: visitors-online.php:763 visitors-online.php:768 visitors-online.php:779
#: visitors-online.php:780
msgid "No data"
msgstr ""

#: visitors-online.php:826
msgid "Add the Visitors Online counter to your website"
msgstr ""

#: visitors-online.php:848
msgid ""
"This Widget shows the number of active visitors on the site, including "
"users, guests and bots."
msgstr ""
"Questo Widget mostra il numero di visitatori online sul sito, inclusi utenti "
"registrati, ospiti e bots."

#: visitors-online.php:875
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: visitors-online.php:940
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: visitors-online.php:941
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Go PRO"

#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr "Se passi a PRO le tue impostazioni non andranno perse"

#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Leggi di più"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salva modifiche"

#~ msgid "Custom code"
#~ msgstr "Codice Personalizzato"

#~ msgid "Clear the statistics"
#~ msgstr "Cancella statistiche"

#~ msgid "all visits"
#~ msgstr "Tutte le visite"

#~ msgid "Statistics was cleared successfully"
#~ msgstr "Le statistiche sono state azzerate."

#~ msgid ""
#~ "You can add the counter of Visitors Online to your content by clicking on "
#~ "%s button in the content edit block using the Visual mode. If the button "
#~ "isn't displayed, please use the shortcode %s"
#~ msgstr ""
#~ "Puoi aggiungere il contatore di Visitors Online cliccando sul pulsante %s "
#~ "nell'editor usando la modalità visuale. Se il pulsante non viene "
#~ "visualizzato, per favore usa lo shortcode %s"

#~ msgid ""
#~ "With this, you receive an information about each IP address, and to which "
#~ "country it belongs to. You can select the desired frequency for IP "
#~ "database updating"
#~ msgstr ""
#~ "Con questa opzione riceverai informazioni riguardanti la nazione ogni "
#~ "indirizzo IP, puoi selezionare la frequenza con cui questa funzione si "
#~ "sincronizza con il database."

#~ msgid "Add the counter of Visitors Online to your website"
#~ msgstr "Aggiungi il contatore di visite al tuo sito web"

#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Sblocca le impostazioni Premium passando alla versione PRO"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni del plugin son ocambiate. PEr salvarle non dimenticarti "
#~ "di cliccare su \"Salva Modifche\"."

#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the counter of Visitors Online to your website, "
#~ "just copy and paste this shortcode to your post or page"
#~ msgstr ""
#~ "Se vuoi inserire il contatore di visite sul tuo sito web, basta solo "
#~ "copiare questo shortcode nei tuoi post o pagine."

#~ msgid ""
#~ "on the developers site the data is updated on the first Tuesday of every "
#~ "month"
#~ msgstr ""
#~ "sul sito degli sviluppatori i dati sono aggiornati ogni primo mercoledì "
#~ "del mese."
